|
Something
to SMILE about ~ "Go Say! Goce!" [1] |
||||
|
{Seek
More Information/insight
Logged/linked Electronically
at Comity.org}
|
||||
|
When
skimming (or poring) over the links from the Comity.org watermarked
scroll (link within)
~ absorbing more information about the relevance of the domain name
"Comity" (as defined and divined) ~
note Merriam-Webster's online definition suggesting that
the reader will find "more at SMILE." Accordingly, the original acronym SMILE seems the perfect reminder for the mind-traveling reader to Seek More Information/inspiration/insight Logged/linked/loomed Electronically at Comity.org. |
![]() |
When later considering an appropriate graphic for this "Something to SMILE about" webpage ~ the free "smileys" just wouldn't do. But then came across this public domain image of a moon crater which ~ while obviously altered ~ is truly something to smile about. Think? Thus and so, within and without the domain "Comity.org" ~ the mind-traveling reader is encouraged to SMILE ~ & further still ~ with thoughts & words read, said & spread ~ further instill (pro)Motion of Comity ~ while you reach for the moon. |
||
|
||||
|
Go Say! [1] |
||||
|
~~~~~~~~~~~~ |
||||
[1] As brought to light by a fan [3] of Among Criminals' music (and message) ~ "Go Say!" might well suggest an interesting play on words. Given an affinity for the Spanish language ~ it was initially thought that the song's title (and refrain) "Go Say!" might well be used in reference (inference and deference) to the Spanish word "goce" pronounced "GO-say" (link without) ~ translated as "possession or enjoyment" (link without).
[4] It is difficult to "go say" for sure what the song's composer Ryan Gaughan (or his Muse) truly intended. Howbeit, since the title of the instrumental song from the first LP album "Kill the Myth" © 2007 Among Criminals ("Delictivo," which is the Spanish word for "criminal") ~ it might well have been so. Comity can bear witness to more than one conversation on the subject ~ one of which transpiring with the aforementioned fan and the composer in March 2008 ~ after a local performance here in port before the band's first nationwide tour. Then and there, the composer himself indicated that the graphics and lyrics on the CD cover and insert (then in final production) opted for the English "Go say!" rather than any Spanish nuance or influence. (Aside from music's Latin-rock infusion, of course.) On its face, there would be no confusion. However, as with most poets and musicians, Ryan oft opts to remain vague about the back story of his compositions and sources of inspiration ~ leaving a whit of mystery to sort out in the mix. So shall leave it at that, with no trepidation that using either interpretation, "Go Say! Goce!" will help promote good (great, and greater) "community in the work." Thus and so, shall use them interchangeably to progress change.[5] To gather further momentum for those plans, Ryan Gaughan gave permission for express use of the "Go Say!" track from "Happy History" ~ in order to gain traction (and attraction) for good works here in the Waterside community of Newburyport and beyond. Particularly since plans in motion were to be forwarded in (pro)Motion of Comity during the forthcoming Labor Day festival and upcoming meetings of the minds with the new school superintendent. Please refer to Virtual Wolfe Tavern thread (link within). And the following footnote [6] (and those to follow thereafter) for the follow-through. This was to unfold with the turn of the old-style calendar Julian (civic) year "The Year of Charting New Courses" (March 25, 2009 - March 24, 2010).
With this in mind, in March of 2009, "Go Say!" was plied as one of a medley of favorite proems for the forthcoming old-style Julian (civic) calendar year ~ and part and parcel of Comity's submission for the Newburyport Favorite Poem Project ~ with the foreword (and forward thinking) of Whitman's "One Thought Ever at the Fore" (link within).
In the process of this progress, a continual search to ensure no other instance of the acronym (GOCE) or prevalence of that term ~ had come to know of another reference for a project which would ultimately launch in the spring of 2009 (link within). [7] [8] Thales Alenia Space is a primary industrial partner of ESA the GOCE project; that company has a total of of 7,200 employees located its 11 industrial sites in France, Italy, Spain and Belgium, all involved in facets of the project. The project's "backronym" GOCE was such a fine fit since (as noted above) the Spanish word goce (pronounced, "go-say or go-see") is defined (in English) as "possession." However, since the data collected would be analyzed and reported out of the center located in Italy ~ (while goce is not an Italian word) ~ the Italian pronunciation (GO-chee) had been so frequently used during verbal communication ~ then widely used by European narrators and translators on video presentations ~ the whim & wisdom of that "play on word" has been rather "lost in translation." (See and hear at Youtube at this link without.) |
||||
|
Site
Design by Bright iDear Copyright © 2002-2011 All Rights Reserved
Website: www.BrightiDear.com Email: Bright-iDear@comcast.net |
||||